ॐ (Om)
tat
savitur varenyam
(Méditons sur la splendeur glorieuse)
(Méditons sur la splendeur glorieuse)
bhargo
devasya dhīmahi
(du divin Vivificateur.)
(du divin Vivificateur.)
dhiyo
yo nah pracodayāt
(Qu'Il puisse illuminer notre mental !)
(Qu'Il puisse illuminer notre mental !)
ॐ (Om)
RV
III,62;10
Cette très célèbre invocation tirée des Veda, habituellement introduite par les mots bhūr bhuvah svah, est connue comme “Gāyatrī”, ou encore comme Savitri par référence au soleil (en sanskrit « Savitr ») entendu en tant que symbole du Dieu Suprême donneur de Vie.
Dans une autre de ses dénominations, la Gāyatrī est « Vedamata », c'est-à-dire la « Mère des Veda » (AV XIX,71,1) ... et dans l'un de ces hymnes (AV XIII,1,10) Elle est aussi présentée comme Mère de ce soleil naissant par rapport auquel « l'aurore est identifiée avec la Gāyatrī » (R.Panikkar, "I Veda", RCS 2001, p.53).
« Tu te lèves plus belle que l'aurore » dit aussi un célèbre chant adressé à la Madone, et pour ceux qui évitent de tomber dans les « tranchées » théologiques creusées par les intégrismes religieux... il devient naturel d'observer comme l'image maternelle de la Gāyatrī rencontre symboliquement la Theotokos, la Pleine de Grâce qui a accouché du « Soleil » de Christ, qui est « la vie » (Jn 14,6) et « la lumière du monde » (Jn 8,12).
C'est en pensant à Elle... la Mère de la vie qui embrasse maternellement l'humanité entière... que je chante les anciennes paroles de la Gāyatrī.
P.S. Sur ce sujet, voir aussi « L'Épiphanie universelle de la Lumière »
Étape suivante : L'ex-chaînon manquant
Index de la page « Mes photos sur ma foi »